博鳌一龄生命养护中心
兴隆中冶红石郡高端居住区
1. High quality living close to nature
亲近原生自然的高品质生活。
We all want to live comfortably, away from pollution and city noise, surrounded by nature and enjoy the fresh air. But also, we like what cities offer like easy shopping, great restaurants and evening entertainment. Sounds like an ideal life-style, right?
我们都希望生活得舒适,远离污染和城市噪音,被自然环绕,享受新鲜空气。而且,我们喜欢城市提供的便利购物、很棒的餐厅和晚间娱乐。听起来是一种理想的生活方式,不是吗?
But these qualities were exactly what we had in mind when we drew the first lines of the Master Plan of this great living center. What attracted us to the site where its qualities: located close to a new high-speed train which will transport you to Beijing in 17 min, located next to a river and spread out on a gentle slope next to beautiful mountains waiting to be explored.
但这些品质正是我们为兴隆这个宏大生活中心总体规划下笔时所想到的。吸引我们去的首先是它的区位优势:靠近一条新建的高铁,它将在17分钟内让你往/返北京;它位于河流旁边,分布在一座等待人们发现其美丽的高山旁边的缓坡上。
And that is what we call a perfect setting for a great residential center. We took total advantage of these natural assets and refused to do what has commonly been done on these natural conditions.
这就是我们认为的一个很棒的住区所应具备的完美条件。我们的工作充分利用了这些自然资源,而不是忽略这些条件做一个常规的住宅区。
Instead of roads along the river we created a great waterfront promenade for pedestrians complemented with plenty of trees, sitting areas, gardens, plazas, shops, restaurants and night entertainment.
取代在河边设置机动车道路这种常规方式,我们设置了一条步行滨水长廊,绿树成荫且拥有足够的休息区、花园、广场、商店、餐馆和夜生活。
Instead of flatting out the slopes for easy construction we created a system of beautiful cascading gardens which are interconnected through a system of staircases and plazas.
我们没有采用为了施工方便而把坡地削平这种常规方式,我们创建了一个美丽的瀑布花园通过楼梯和广场系统互联系统。
And, lastly, we didn’t reserve the highest point for the richest people: instead we created splendid public gardens and plazas on the hill’s summit, part of a luxury hotel which crowns the top of the hill.
最后,我们没有把山顶留给富豪阶层,反之我们在那里打造了壮丽的公共花园和广场,与皇冠般的豪华五星酒店一体化衔接。
So, to summarize, we wanted to create a place where people can enjoy the beauty of nature, views of the water, convenient shopping and the rich night life and entertainment.
因此,总结一下,我们想创造一个让人们享受自然山水景观、且同时拥有大城市般方便购物和丰富夜生活和娱乐的地方。
2. Embrace a new life style
拥抱新的生活方式
One of the best quality this site has is the forested mountains which surround it. Through our Master Plan design we encourage the residents to explore different seasonal activities in nature like skiing, bird watching, biking, mountain walking, rock climbing, fishing etc. All these outdoor activities would create a resort life feeling which would be an attraction for tourism. And we want tourists to come to visit this town, to enjoy the beauty of its nature, stay in our 5-star hotel and spend money on the restaurants and entertainment. We envisioned this shiny town on the hill to be the central attraction for all other future developments around it and that was the big idea of the Master Plan.
这块土地最好的品质之一是环绕周边的山林。通过总体规划,我们鼓励居民探索不同的季节性活动,如滑雪、观鸟、骑自行车、爬山、攀岩、钓鱼等,这些户外活动都将创造一种度假生活的感觉,这也将是旅游业的一大吸引力。我们希望游客来参观这个城市,享受大自然的美丽,入住我们的五星级酒店,把钱花在餐馆和娱乐上。我们设想这座依山而建的闪闪发光的小镇成为未来周边开发的吸引力中心,这是总体规划的一个重要构想。
This is not a sleepy village on a hill, our idea is to design a dynamic living center, with 24 hours service, with a vibrant waterfront night life which is going to be energized by the 5-star hotel. Because we know that the future residents of this center are local wealthy people or from the capital who are looking for exactly these qualities.
这不是一座寂静的山庄,我们的想法是设计一个具有动感活力的生活中心,提供24小时服务,一条由五星级酒店驱动且充满活力的滨水夜生活空间。因为我们知道,这个小镇未来的居民都是当地富人或从首都过来的那些寻求这些生活品质的高端人群。
3. Attractive architectural style
具有吸引力的建筑形式
As designers with a long-life experience on these kinds of projects in the US and Europe we had long debates about the architectural style but quickly we settled on the rich Tudor Theme for all its qualities.
作为在美国和欧洲有着悠久历史的设计师,我们对建筑风格进行了长时间的思辨,但很快我们就锁定了具有品质感的英式都铎风格。
First, as many people who have traveled abroad recognize the Tudor architecture as a symbol of power and wealth throughout Europe.
首先,许多去过国外的人都把都铎式建筑视为整个欧洲的权力和财富的象征 ;
Secondly, the Tudor style offers spectacular architectural elements which would enhance the overall quality of the development.
其次,都铎风格提供了精美绝伦的建筑元素,这将提升项目的整体品质。
Thirdly, this theme works well with the natural setting of our new city on the hill facing the river. It is a classical example of city-building during medieval Europe which, throughout history, has given us many splendid old towns throughout the old continent. And we wanted to create a town which would feel like it is naturally grown and spread out on the hill and along the river instead of the rigidity of the developments on the city.
第三,这个主题很好地与我们新城市的自然环境相适应。这是中世纪欧洲城市建设的经典范例:在历史上,它给我们整个古老大陆带来了许多辉煌的老城镇。我们想创建一个像是自然生长,在山上和河边自由蔓延的小镇,而不是僵化的普通城市建设肌理。
And lastly, these architecture style spread out throughout the New England, US and became synonymous with the College and University campus buildings, being imported from England. Also, great examples of this style we see on the mountain resorts, for its efficiency and its picturesque qualities in harmony with the mountainous terrain. For all the above qualities we successfully decided to revive the old Tudor theme which is also immortalized on the fashionable “Game of Thrones” movie series.
最后,这些建筑风格遍布美国的整个新英格兰,并成为北美从英国引入的学院和大学校园建筑的同义词。此外,我们在许多著名的山地度假胜地都看到了这种风格的伟大范例,它的效率和如画的品质与山区地形完美协调。以上的所有品质,我们决定让古老的都铎王朝主题在兴隆复活,它也在目前时尚的“权力的游戏”系列剧集中得到永生。
项目名称
兴隆中冶红石郡高端居住区
项目类型
文旅+康养
服务类型
规划、建筑
用地面积
5.7公顷
建筑面积
83,000㎡
项目时间
2017
项目状态
已建成